Круглые кубики - Anna Mospanov

<br />        
Перейти к контенту

Главное меню:

Публикации > Книги

Рецензии
Анна
Мосьпанов, писатель из Германии

Анна Мосьпанов, писатель из Германии, 16 марта 2012 г. побывала в гостях у Литературного семинара APIA.

«
Круглые кубики» первая крупная работа автора, вызвавшая много откликов.

Анна Мосьпанов закончила Московский Гоударственный Университет им.Ломоносова по специальности «социология».
Анна Мосьпанов работала в России редактором специализированной газеты «Мир рекламы», целиком посвященной рекламе и коммуникациям.

Живя в Германии, Анна Мосьпанов в качестве независимого журналиста пишет для известных русскоязычных изданий «Рейнская газета» и еженедельник «Европа-Экспресс», а также для издающихся в России «National Geographic Traveller», «Ведомости (Financial Times Russia)» и других.
В еженедельнике «Неделя.de» Анна Мосьпанов работала выпускающим редактором.

Замедли шаг и оглядись вокруг…
Анна Мосьпанов живёт и работает в Германии. «Круглые кубики» первая крупная работа автора, вызвавшая много откликов. Первые главы и уже невозможно сдержать смех. Расскажи мне, как живёшь вот в таком ключе написана книга просто и смешно об интересном вокруг. Ведь жизнь и состоит из случайных событий, которые постепенно складываются в череду взаимосвязанных событий. «Замедли шаг и оглядись вокруг…» героиня книги Микаэла удачно воплотила этот совет в жизнь.

Вот наиболее частые вопросы, которые читатели задают автору в её блоге

Скажите пожалуйста, это автобиографическая книга?

Нет, книга не автобиографическая в полном смысле этого слова. То есть главная героиня, Мика, это не я. У нее есть какие-то мои черты, в том числе и внешние, но это не мое альтер эго. Многие эпизоды, произошедшие с Микой, происходили со мной в реальной жизни, многие из тех, кого Мика встречала на своем пути это и мои знакомые, но это все же художественный роман.

Аня, скажите пожалуйста, есть ли в книге реальные имена и если есть, то спрашивали ли вы у прототипов ваших героев разрешение на публикацию?

В книге нет ни одного персонажа с реальным именем. Внешний вид, поведение, манера одеваться, разговаривать все подверглось «творческой корректировке». Так что даже тем, кто в книге упомянут, было бы наверное трудно узнать себя. Единственное исключение -мой муж. Его действительно зовут Михаэль и он действительно психиатр. Его разрешение на публикацию я получила.)

В той главе, где описан рынок, все выглядит очень по-настоящему. Такое ощущение, что вы знаете эту кухню изнутри. Скажите, вы действительно торговали на рынке в 90-х?

Я действительно торговала на рынке в 90-х. Рынок назывался «Салтыковка» и был расположен в подмосковном городе Балашиха. Я не знаю, есть ли он сейчас, но тогда это был один из самых крупных рынков Подмосковья. Все, что мне довелось там пережить это совершенно бесценный опыт, который бы я ни за что не согласилась променять на что- либо другое.

Потому что это такое богатое поле для наблюдений за различными персонажами, такая школа жизни, которую вряд ли можно было бы пройти в других условиях. В университетах этому не обучают. В тот момент я еще училась на дневном отделении и уже работала журналистом. И точно также, как и описано в книге, очень боялась, что кто-то из коллег увидит меня на рынке в тулупе и с коробками сапог, которыми под завязку была забита моя старенькая «копейка».

И все же Микаэла это не я. Микаэла училась на факультете журналистики, а в Германии стала юристом. Я никогда не училась журналистике, и попала в свою первую редакцию с улицы, и я совершенно не интересуюсь юриспруденцией. То есть Мика -это такой образ. Такой могла бы быть некая среднестатистическая девочка, которая в 20 с лишним лет решилась бы иммигрировать в Германию и начать жизнь сначала.

В «английских историях» много криминала. Зачем вы пишете об этом?

Я бы не сказала, что в описываемых историях есть какой-то страшный криминал. Эти ребята, «лондонская пятерка» выживали как могли. Где-то нарушали закон, где-то пытались схитрить, но никаких особых преступлений они не совершали.

Вы не боялись иммигрировать? Трудно ли было без языка?

Я так скажу. Сейчас бы наверное уже вряд ли решилась. То есть если бы мне сейчас, в мои почти 36 лет предложили решиться на еще одну иммиграцию, я бы наверное сказала «нет». А когда тебе чуть больше 20, то на многие вещи ты просто не обращаешь внимание. Ты не то чтобы не боишься трудностей, ты просто не думаешь о них. Есть только страсть к авантюром и желание попробовать свои силы. Без языка было трудно. Но у меня был неплохой английский, что в принципе спасало первое время. А потом я выучила немецкий.

В книге вы описываете случаи из медицинской практики вашего мужа. Как вы решаете вопрос с медицинской этикой?

Я никак не решаю вопрос с медицинской этикой. Это художественное произведение. Я не называю никаких имен, дат рождения, диагнозов и не даю каких бы то ни было «знаков», по которым можно было бы узнать человека.

Будут ли еще книги и о чем?

Будут. Я сейчас готовлю роман, который, если все сложится, в какой-то момент появится в продаже. О чем ...пока не скажу. Будет интересно, я обещаю. Он совсем другой, не имеет никакого отношения ни ко мне, ни к моей семье, ни к моей профессиональной деятельности.

Вы считаете себя писателем?

Нет. Я пока автор одной книги, которая, надеюсь, нравится моим читателям.

Литература это работа или хобби?

Литература на сегодняшний момент однозначно хобби. Мне доставляет удовольствие писать, я делаю это с радостью, но это не является моей основной профессиональной деятельностью. Я занимаюсь бизнесом и на данном этапе мне это нравится. Что будет дальше понятия не имею.

Как вы относитесь к критике? Если вам пишут негативные отзывы, вам неприятно?

Мне кажется, что любые отзывы, это хорошо. Это в любом случае лучше , чем полное отсутствие интереса. Я совершенно не претендую на истину в последней инстанции, это не научный труд, не диссертация, где нужно защищать свою теорию. Это художественный текст с некими элементами документалистики. Если кому-то нравится я рада. Если нет значит я не в вашем вкусе. Это совершенно нормально.

Где вы постоянно живете? В Германии или в Англии? Из книги и из аннотации на обложке не очень понятно.

Я постоянно живу в Германии, но в силу ряда причин много времени провожу в Лондоне. Но мой муж работает в Германии, дети ходят здесь в школу, так что на вопрос, где именно я живу, ответ однозначный в Германии.

Материал подготовила Валентина Коркоран
16 марта 2012

 
Назад к содержимому | Назад к главному меню